Promoverán lenguas indígenas con tren maya

En Chiapas, el chuj, mam y cakchiquel están en peligro de extinción, según el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas

ERICK SUÁREZ

  · miércoles 7 de agosto de 2019

Los tres órdenes de gobierno efectuarán acciones para fomentar el uso de las lenguas vernáculas que son habladas en la ruta que recorrerá el Tren Maya, anunció el director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), Juan Gregorio Regino.

Dijo que la idea es que la nomenclatura y la señalética de los puntos de ascenso y descenso sea traducida a sistemas de comunicación de originarios. Hasta fragmentos hablados en esas lenguas podrán escucharse en los altavoces de las terminales.

“Si el tren pasa por una zona donde hablen chontal, tojolabal o tsotsil, que en cada estación haya esa señalética, esas toponimias, que haya información que al viajero, al turista le haga sentir que está en un territorio donde se habla una lengua indígena (…) La idea es que podamos incentivar, visibilizar a los lenguajes indígenas en las diferentes estaciones del tren”, afirmó.


HABRÁ DIAGNÓSTICO

Informó que para implementar el proyecto, en breve llevarán a cabo un diagnóstico sobre los sistemas lingüísticos maternos manejados por las comunidades que están en el trayecto del tren. De manera preliminar, anticipan que la mayoría serán derivados del maya.



“Ahí habrá un intenso trabajo con los creadores, porque la idea no sólo es la señalética sino un paisaje lingüístico, que exprese, que haya murales, que haya carteles en la lengua. Eso requiere también que haya un acercamiento con los creadores, con los hablantes, con los traductores de esas lenguas (…) Lo importante es ubicarlas geográficamente y establecer las estaciones”, adelantó.

Además, el Inali en conjunto con la Secretaría de Cultura federal planean poner en marcha dos vagones-museo para divulgar la ciencia y cultura maya; así como acciones para promover a artistas locales, quienes previamente serán capacitados para generar cadenas de negocio.

“Hay que sensibilizar sobre lo que implica perder un patrimonio, perder una lengua. No sólo estamos en riesgo de perder un sistema de comunicación, sino también un sistema de conocimientos. Eso es una tragedia para la humanidad”, puntualizó Gregorio Regino.