/ jueves 29 de junio de 2023

Presentan traducción de la Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público en tzotzil

Este proyecto de traducción tomó más de un año, ya que requirió una extensa investigación y un arduo trabajo para garantizar que fuera comprensible

San Cristóbal de Las Casas.- El Centro Estatal de Lenguas Arte y Literatura Indígena (CELALI) organizó la presentación de la traducción de la Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público, junto con sus reglamentos, a la lengua tzotzil. El director del CELALI, Sebastián Patishtán Méndez, destacó en una conferencia de prensa que este proyecto de traducción tomó más de un año, ya que requirió una extensa investigación y un arduo trabajo para garantizar que fuera comprensible, útil y funcional para las comunidades indígenas.

"El trabajo de traducción fue realizado por Mariano Reynaldo Vázquez López al tzotzil, Nicolás Juárez al tzeltal y Nicolás López Arcos al chol. Los tres investigadores y escritores colaboran en el CELALI", señaló Patishtán Méndez.

También puedes leer: Bomberos de Ocosingo imparten cursos en las escuelas pese a temporada de lluvias

Por su parte, el traductor Mariano Vázquez López resaltó en una entrevista la importancia de que las personas que dirigen las Asociaciones Religiosas conozcan las leyes, sus derechos y obligaciones en su lengua materna, ya que muchos conflictos surgen debido a la falta de conocimiento.



"Se imprimieron más de mil ejemplares en lengua tzotzil, y el texto no utiliza terminología jurídica complicada, está dirigido al público en general. El resultado de este trabajo conjunto entre instituciones públicas y la Asociación Civil tiene como objetivo promover la paz y reducir los índices de violencia por intolerancia religiosa", indicó.

Por último, Roberto Martínez, representante de la Asociación Civil Puerta Abierta, destacó que el estado de Chiapas es uno de los estados con mayor índice de persecución religiosa, debido a que la iglesia cristiana no conoce sus derechos ni obligaciones. En colaboración con las autoridades estatales, se llevó a cabo esta traducción con el objetivo de brindarles conocimiento en su lengua materna.

San Cristóbal de Las Casas.- El Centro Estatal de Lenguas Arte y Literatura Indígena (CELALI) organizó la presentación de la traducción de la Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público, junto con sus reglamentos, a la lengua tzotzil. El director del CELALI, Sebastián Patishtán Méndez, destacó en una conferencia de prensa que este proyecto de traducción tomó más de un año, ya que requirió una extensa investigación y un arduo trabajo para garantizar que fuera comprensible, útil y funcional para las comunidades indígenas.

"El trabajo de traducción fue realizado por Mariano Reynaldo Vázquez López al tzotzil, Nicolás Juárez al tzeltal y Nicolás López Arcos al chol. Los tres investigadores y escritores colaboran en el CELALI", señaló Patishtán Méndez.

También puedes leer: Bomberos de Ocosingo imparten cursos en las escuelas pese a temporada de lluvias

Por su parte, el traductor Mariano Vázquez López resaltó en una entrevista la importancia de que las personas que dirigen las Asociaciones Religiosas conozcan las leyes, sus derechos y obligaciones en su lengua materna, ya que muchos conflictos surgen debido a la falta de conocimiento.



"Se imprimieron más de mil ejemplares en lengua tzotzil, y el texto no utiliza terminología jurídica complicada, está dirigido al público en general. El resultado de este trabajo conjunto entre instituciones públicas y la Asociación Civil tiene como objetivo promover la paz y reducir los índices de violencia por intolerancia religiosa", indicó.

Por último, Roberto Martínez, representante de la Asociación Civil Puerta Abierta, destacó que el estado de Chiapas es uno de los estados con mayor índice de persecución religiosa, debido a que la iglesia cristiana no conoce sus derechos ni obligaciones. En colaboración con las autoridades estatales, se llevó a cabo esta traducción con el objetivo de brindarles conocimiento en su lengua materna.

Municipios

Inauguran autoridades de CFE mural "Guardianes del Agua"; ¿Conoces su significado?

La presa de Chicoasén, en Chiapas, es ahora hogar del imponente mural "Guardianes del Agua", creado por la pintora Adry del Rocío

Local

Protestan habitantes de Patria Nueva debido a cierre de acceso por paso a desnivel

Habitantes de la colonia Patria Nueva se manifestaron la mañana de este martes en el crucero que conecta con los bulevares Lic. Salomón González Blanco y Juan Pablo II

Local

Votos de la nueva reforma beneficiará al crimen organizado: Vanesa Delgadillo

Trabajadores del PJF en manifestación expresaron que los ministros, magistrados y jueces de elección responderían a intereses del crimen organizado

Local

Secretaría de Educación en Chiapas entregará libros de texto en educación básica

La Secretaría de Educación (SE) del gobierno del estado de Chiapas ha entregado en el inicio del ciclo escolar 2024 – 2025 un total de 5 millones de libros de textos

Municipios

¡Ocosingo amanece con bloqueo! Campesinos se instalan en la vía hacia San Cristóbal

Campesinos de la comunidad del Bambú municipio de Ocosingo instalaron la noche de ayer lunes un bloqueo carretero sobre el tramo federal que comunica hacia San Cristóbal

Policiaca

Dos hombres mueren tras ser atacados a balazos en la Colonia Los Pájaros

Una discusión entre tres hombres que se encontraban conviviendo e ingiriendo bebidas alcohólicas terminó con dos personas asesinadas a balazos y un hombre detenido